linercool.blogg.se

Evangelion spike spencer rant
Evangelion spike spencer rant












evangelion spike spencer rant

There is something to be said about a performance feeling "unnatural" still being "appropriate," though. Heck, even Anno's earliest GunBuster OVA sounds way too typically saccharine towards the beginning for it's own good. Angel Beats comes to mind and something there the acting would sound unnatural in many places where it shouldn't (though I do get the stylistic, over-the-top tone the voice acting matches in a lot of other scenes too), and some of the acting in the Attack on Titan anime still gets on my nerves. But even then both will give give an outstanding performance in other parts of the show, more than making up for all of that.) However, looking back at some of the other anime I've watched, I can't honestly say that I can watch them untranslated and still enjoy the Japanese voice acting. (The only places I can think to complain about is Kotono Mitsubishi as Misato sounding too much like a sports announcer when she explains the initial attack plan in the beginning of Episode 9, and Yuriko Yamaguchi as Ritsuko crying at the end of Episode 23 sounding a little fake.

evangelion spike spencer rant

I also watched some of the NGE episodes on the Japanese Blu-ray, which lacks any English translations, and I still feel as though the acting was really good in many places. That being said, the first time I watch Eva Q was on the Japanese Blu-ray with no English subs or dubs and I still felt that the Japanese voice acting was great. The emphasized word would have ti be italicized, bold-faced, or in all-caps in order for me to know, and sometimes that just makes it should off when it doesn't match with where the actor emphasized part of his/her dialogue. Often times I'm conscious that, because Japanese grammar and senate structure is so different, whatever word that's emphasized by the actors isn't the one I think it was in the subtitles. I can see the "voice inside my head" reading the subtitles dictating how I thing they're delivered by the Japanese voice actor. It turns out English and Japanese VAs both suck! I find a lot of what he says to be true. I suspect he might just have a crappy agent.īrikHaus wrote:This post from Answerman is pretty timely on the subject of voice acting. On a vaguely-related topic, it's always surprised me that Spencer doesn't get more work in American cartoons - his ability to throw his voice around, mug out Jim Carrey-style and/or convincingly portray a pubescent boy would all seem like ideal qualifications for Cartoon Network or Nickelodeon-style programming. (I'm not an expert, but I gather the perception of Shinji being less polarizing in Japan may be at least somewhat exaggerated as well, seeing as how nearly all spinoffs and doujins seem to "fix" his personality to some degree, making him less passive and neurotic.) It's good that he's a polarizing character he should be. I think it really has more to do with one's own perspective and temperament.

#Evangelion spike spencer rant series

(Nor should it be, seeing as the whole thing is basically a po-mo pastiche of Anno's beloved 70s Saturday morning robot sagas anyway.) Spencer as Shinji (along with Allison Keith as Misato and AWL as Rei) has always been one of the main reasons I like the dub in the first place, but even outside of my own perspective: of all the people I know who like or hate Shinji, I've seen little correlation between those who watched the series subbed or dubbed. I can count a very small number of anime where the Japanese voice actors are going for anything resembling realism as opposed to cartoon-style delivery, and Eva's not among them. This ain't news, especially if you've ever heard an actual Japanese person talk.

evangelion spike spencer rant

Animu voice acting sounds like animu voice acting in any language.














Evangelion spike spencer rant